ไปอ่านบล็อกรุ่นน้องมา (Tow@first site), ไม่รู้เรื่องอย่างแรง แต่ละคำแปลว่าอะไรฟะ -_-”
คนแก่แล้ว แต่ยังไม่อยากรู้สึกแก่ อย่ากดไปอ่าน เดี๋ยวจะรู้สึก
(สำหรับคนที่ไม่ได้กดเข้าไปอ่าน แสดงว่ากลัวแก่ แปลว่าแก่แล้วจริงๆ)
ป.ล. อ่านแล้วโคตรเหิบเลย
ไปอ่านบล็อกรุ่นน้องมา (Tow@first site), ไม่รู้เรื่องอย่างแรง แต่ละคำแปลว่าอะไรฟะ -_-”
คนแก่แล้ว แต่ยังไม่อยากรู้สึกแก่ อย่ากดไปอ่าน เดี๋ยวจะรู้สึก
(สำหรับคนที่ไม่ได้กดเข้าไปอ่าน แสดงว่ากลัวแก่ แปลว่าแก่แล้วจริงๆ)
ป.ล. อ่านแล้วโคตรเหิบเลย
2 responses to “เหิบ แอ๊ว เหวี่ยง”
555 ขนาดเอามาตั้งบ่นเรยหรือทั่น :pเหิบ คงแปลประมาณว่า "ไม่ไหวแล้ว" "เหนื่อยมั่ก" หรือ "เอ๋อ" แหละมั้งเราก้อไม่ค่อยจะรู้ที่มาหรอก แต่ ด้วยความที่ต้องทำงานกะเพื่อนที่คณะไงจิงๆเพื่อนที่คณะก้อ แอบงง นะคะ เพราะคำพวกนี้ เอามาจากพวก กน.ที่ทำงานด้วยกันมากก่า แต่พอ กน. – – บุคคลกว้างขวาง(โลก)เอามาพูดกันบ่อยๆ เพื่อนๆในคณะก้อจะเข้าใจกันเอง และก้อจะนำไปใช้ เป็นศัพท์เก๋ๆในคณะพวกเรา(กน.)ยังคุยกันเล่นๆเรย (แต่แอบอยากทำจิงนะ) ว่าก่อนจบ หรือ ในหนังสือรุ่น เราคงจพต้องมี พจนานุกรม ของรุ่นเราเอาไว้ อ่านกันขำๆมีแต่คำแปลกๆ คือฟังทีแรก ก้ออาจ งง นะ มันพูดอะไรหว่า แต่ด้วย context ทั้งหมด ก้อสามารถทำให้เข้าใจได้ :)มีคำอีกมากมาย (ที่คนนอกคณะจะไม่เก๊ทอย่างแรง) แต่ไว้จะรวบรวมพร้อมความหมายมาให้ดูอีกทีค่ะ นี่ก้อเอาคำไปทายความหมายเล่นก่อนป่าว??- หมุ่ย- ลำใย- เต่าถุย- เงาะ เงาะบางคำก้อไม่จำเป็นต้องแปล แค่ติดปาก แต่ก้อจะมี accent และ stress ต่างๆกันออกไป- โง่หนิ- อีนี่- ผู้หญิงคนนั้น- เดี๋ยวนี้หรือเป็นสำนวนก้อมี- ให้มัน adj กว่านี้เหอะ- ช่วย verb ด้วยเรื่องไร้สาระมักจะตอบยาวเนอะ – -'เรื่องมีสาระ ไอทงไอที อ่านไม่รู้เรื่องกะเค้าหรอก
ขอเดาจากเสียง- หมุ่ย … อารมรณ์ไม่ดี?- ลำใย … มาจากเพลงรึเปล่า ..บ้านนอก?- เต่าถุย … ห่วย ไม่ได้เรื่อง?- เงาะ เงาะ … งี่เง่า?