“Il suffit d’ajouter ‘militaire’ à un mot pour lui faire perdre sa signification. Ainsi la justice militaire n’est pas la justice, la musique militaire n’est pas la musique.”
“It is enough to add ‘military’ to a word to make it lose its significance. Thus military justice is not justice, the military music is not the music.”
“หากเราเพิ่มคำว่า ‘ทางทหาร’ ต่อท้ายคำใด ก็เพียงพอแล้วที่ทำให้คำคำนั้นสูญเสียความหมายที่แท้จริงของมันไป ดังนั้น ความยุติธรรมทางทหาร จึงไม่ใช่ความยุติธรรม ดนตรีทางทหาร ก็ไม่ใช่ดนตรี”
— จอร์จ เคลม็องโซ
นักการเมืองฝ่ายซ้ายคนสำคัญของฝรั่งเศส, อดีตนายกรัฐมนตรีสมัยสาธารณรัฐที่ 3, ผู้ต่อต้านระบอบทหารและการล่าอาณานิคม
ต้นฉบับฝรั่งเศสและแปลไทยจาก
ปิยบุตร แสงกนกกุล : ชำแหละคำวินิจฉัยคดียุบพรรค
แปลอังกฤษโดย AltaVista Babel Fish
อีกสำนวน ที่มีเนื้อหาใกล้เคียงกัน ในภาษาอังกฤษ คือคำพูดโดย Groucho Marx นักแสดงตลกชาวอเมริกัน:
“Military Justice Is to Justice as Military Music Is to Music”
“ไว้อาลัย แด่ความยุติธรรม”
(ขนาดพอดีใส่เป็นรูปใน Messenger / IM)